8 avril 2017, par Aliette G. Certhoux
L’appel spécial d’un proche qui se trouvait par hasard en Italie m’a appris que la mort du poète venait d’avoir lieu à Paris. Lui, dont les battements d’ailes au long cours écrivaient dans le ciel l’histoire inédite des sociétés en révolte, avec les mots de leurs langages et d’autres bruits, tous les langages et le chant des oiseaux et des arbres et celui de la glèbe, géant des mille champs de la pensée à la puissance d’un vol jamais suspendu, au-dessus des continents et des mers qu’il scrutait avant d’y (...)
13 février 2017, par
Pacôme Thiellement (Auteur),
Michel Belisle (Author - Translator)
Français (langue originale)
English (translation)
Mon cœur ressemble à une maison de campagne délabrée sous l’orage. Pendant que je répare la fenêtre du salon, c’est la chambre à coucher qui prend la pluie. Et pendant que je retape l’escalier, un éclair détruit la toiture. Je veux être heureux et pour cela j’essaie d’améliorer mes relations avec les autres, mais soudain je sens un poids de mille atmosphères qui pèse sur mon crâne. J’essaie d’apaiser mes angoisses et me concentre sur une idée positive, (...)
11 février 2017, par Olivier Hadouchi
Jocelyne Saab : Parcours d’une cinéaste dans la tourmente
Une séance proposée et animée par Olivier Hadouchi
à Paris le lundi 13 février 2017
A partir de 19 heures
La Colonie, 128 rue Lafayette, 75010 Paris
Métro Poissonnière (ligne 7)
Entrée libre
Un programme qui rassemble des films rares et précieux, ainsi qu’une vidéo récente de la cinéaste et artiste libanaise.
Depuis quelques années, on redécouvre enfin le travail précurseur de Jocelyne Saab, cinéaste libanaise auteure de nombreux (...)
11 February 2017, by Christina McPhee (special contribution as translator into English),
Jocelyne Saab (filmmaker statement, images credit),
Olivier Hadouchi
The present text is a selective retranscription from several interviews with Jocelyne Saab in Paris, from 2010 to 2013. Jocelyne Saab took up the question-response format with great honesty, graciousness, seriousness of purpose, and even patience—remarkably so, since the interviews each lasted several hours. For all of this, to Jocelyne, my most sincere thanks and admiration. I would like to warmly thank also Christina McPhee for the translation. [ To the English version ]
Ce texte est la (...)
18 janvier 2017, par Louise Desrenards (Traduction),
Glenn Greenwald
Miroir de la première édition par Orphée Delarue dans le site Bellaciao. Sauf en logo (capture d’écran du Flash spécial de CNN) cet article ne contient pas l’iconographie des documents journalistiques cités dont les copies scannées sont présentes dans l’article original et auquel nous conseillons par conséquent de se reporter pour éprouver les matériaux. Par contre, nous pensons avoir reporté ici tous les liens. (L. D.)
L’État Profond se met en guerre contre le Président-élu en utilisant des (...)