WWW.CRITICALSECRET.NET — - - —
Accueil du site > Les auteurs > Raphaël Confiant

Raphaël Confiant

English / French

- You can send an email to Raphaël Confiant through the message form at the footer.

Raphaël Confiant (born January 25, 1951) is a Martinican writer known for his literary commitment towards Creole literature.

Biography

Raphaël Confiant was born in 1951 in Le Lorrain, Martinique. He studied English and Political Science at the University of Aix-Marseille. During the 1970s, Confiant became a militant proponent of use of the Creole language and later worked with Jean Bernabé and Patrick Chamoiseau to create the créolité movement. The three authors co-authored the seminal text of the créolité movement, Eloge de la créolité (In Praise of Creoleness, 1989), in addition to other theoretical texts. The créolité movement is often characterized as a reaction to the Négritude movement, which emphasized the African origins of the Antillean people. The créolité movement, on the other hand, emphasizes the diversity of Antillean ancestry and cultural heritage, which includes Chinese, Indian, and European influences, among others. The movement seeks to understand the diverse identities and histories of the people of the Antilles through the lens of literature and language and eschews the universal in favor of a diverse view of language and identity.

Confiant is a well-known writer in both Creole and French and is currently a lecturer at the University of the French West Indies and Guiana (UAG).

After publishing his first novels in Creole and suffering very poor sales, Confiant took another approach in 1988 by publishing his first French-language novel, Le Nègre et l’Amiral, set in Martinique during World War II. The novel was welcomed by the French literary crowd as a new voice in French-language literature. Narrowly missing the Goncourt Prize in 1991 with his second French novel, Eau de Café, Confiant has ever since continued writing in French, even translating his first Creole-language novels. The themes of his last novels seem to be dictated by the anniversaries of French West Indian events like the 1902 Mount Pelée eruption (with Nuée Ardente, published in 2002) or the 1854 arrival of East-Indian indentured servants (La Panse du Chacal, 2004).


Bibliography (incomplete) / Bibliographie (incomplète)

IN CREOLE / EN CRÉOLE

Jik dèyè do Bondyé, short stories (nouvelles), 1979 ; Jou Baré, poems (poèmes), 1981 ; Bitako-a, novel (roman), 1985 ; Kòd Yanm, novel (roman), 1986 ; Marisosé, novel (roman), 1987 ; Dictionnaires des titim et sirandanes, 1997.

IN FRENCH / EN FRANçAIS

Le Nègre et l’Amiral, novel (roman), 1988, Prix Antigone ; Éloge de la créolité, essay (essai), 1989 (with Jean Bernabé and Patrick Chamoiseau) ; Lettres créoles : tracées antillaises et continentales de la littérature (1635-1975), essay (essai), 1991 ; Eau de Café, novel (roman) 1991, Prix Novembre ; Ravines du devant-jour, narration (récit), 1993, Prix Casa de las Americas ; Commandeur du sucre, narration (récit), 1993 ; Aimé Césaire, une traversée paradoxale du siècle, essay (essai), 1993 ; L’Allée des Soupirs, novel (roman), 1994, Prix Carbet ; Bassin des ouragans, narration (récit), 1994 ; Les maîtres de la parole créole, story (anthologie), 1995 ; Contes créoles des Amériques, story (anthologie), 1995 ; Le Gouverneur des dés, narration (récit), 1995 ; Mamzelle Libellule, novel, (roman) 1995 ; La Savane des pétrifications, narration (récit), 1995 ; La Vierge du Grand Retour, novel (roman), 1996 ; La baignoire de Joséphine, narration (récit), 1997 ; Le Meurtre de Samedi-Gloria, novel (roman), 1997, Prix RFO ; L’archet du colonel, novel (roman), 1998 ; Régisseur du rhum, narration (récit), 1999 ; Le Cahier de Romance, narration (récit), 2000 ; Brin d’amour, novel (roman), 2001 ; Nuée ardente, narration (récit), 2002 ; La Panse du Chacal, novel (roman), 2004 ; Adèle et la Pacotillieuse, novel (roman), 2005.

(Extracts from Rafael Confiant @ en.wikipedia)


Français / English

- Vous pouvez écrire directement à l’auteur via le formulaire de courrier qui se trouve en pied de page.

Raphaël Confiant vit en Martinique. Auteur de nombreux romans, il utilise l’écriture pour parler de cette créolité insulaire qui fut si longtemps dénigrée. S’il écrit en français, c’est cependant pour désarticuler cette " langue des maîtres " et l’inventer à nouveau à l’aune d’une créolité qu’il n’a jamais renié. (Extrait de Salle de Lecture)

Biographie

Raphaël Confiant est né le 25 janvier 1951 au Lorrain (Martinique). Il a effectué ses études supérieures à l’Université de Provence, études principalement de sciences politiques et d’anglais. Militant de la cause créole dès les années 1970, à son retour en Martinique, il oeuvre dans le domaine de l’écrit créole, notamment avec sa participation très active au premier journal entièrement en créole, Grif an tè. Cette expérience durera plus de quatre ans, entre 1977 et 1981. Avant d’être l’auteur francophone que l’on connaît, Confiant a publié trois romans en créole (et beaucoup de petites pièces plus courtes). Dans les années 1990, ces romans seront traduits en français.

Confiant est l’un des membres du GEREC (Groupe d’Etudes et de Recherches en espace créolophone), et dans ce cadre il participe à la fois à la promotion du système graphique proposé par Jean Bernabé dès 1978, mais aussi à travers divers journaux (Antilla, Karibèl...) à des propositions en matière de lexique, pour développer notamment du vocabulaire technique en créole. Ses deux derniers romans en créole sont suivis d’un court glossaire, Pawôlnèf (Néologismes), dans lequel ses créations propres sont classées par ordre alphabétique et traduites en créole "usuel".

Avec Jean Bernabé et Patrick Chamoiseau, il publie en 1989 Eloge de la créolité, et par la suite quelques autres écrits théoriques (par exemple, Les Lettres créoles avec Chamoiseau, un essai sur la littérature antillaise de 1635 à 1975, ainsi qu’une étude polémique sur Aimé Césaire).

Confiant est l’auteur de plusieurs romans en français : depuis Le nègre et l’amiral en 1988, d’autres encore qui sont publiés à un rythme de deux ou trois par an. Il travaille aussi à la traduction de ses romans créoles : sous le titre Mamzelle Libellule, est paru Marisosé, bientôt suivi par Le gouverneur des dés (Kòd Yanm) dans une traduction de Gerry L’Etang.

Il convient de souligner les particularités du français de Raphaël Confiant : à la suite de Chamoiseau : moins systématiquement toutefois que son prédécesseur, Confiant élève le créolisme au rang de procédé littéraire : emprunts, calques sont volontairement intégrés, donnant à la langue de l’auteur martiniquais une couleur tout à fait particulière, sans doute pas toujours aisée à comprendre pour le lecteur qui ignore tout du créole et du monde martiniquais.

Marie-Christine Hazaël-Massieux
(cette présentation de Raphaël Confiant est adaptée pour « île en île »,
avec permission de son cours de linguistique créole)

Bibliographie (suivre le lien)

Voir en ligne : Raphaël Confiant @ fr.wikipedia


Envoyer un message

SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0