WWW.CRITICALSECRET.NET — - - —

#OlivierHadouchi Une Rétrospective Jocelyne Saab à Paris / Jocelyn Saab : A Retrospective in Paris

vendredi 12 avril 2013, par La rédaction de criticalsecret, Michel Belisle (Author - Translator)

[ Fr - Eng ] Programme mis à jour / Update schedule

Grâce à l’engagement de Nicole Brenez, curatrice et programmatrice du cycle dédié à Jocelyne Saab à la Cinématheque Française, sous le titre Les astres de la guerre, du 29 mars jusqu’au 24 mai 2013, Olivier Hadouchi a présenté avec l’artiste et consacrée sa première rétrospective filmique à Paris, c’est-à-dire une douzaine de documentaires et des films de fiction inclus qui passent en revue une grande partie de son œuvre cinémathographique depuis 1973. Voici un agenda des événements afin de le garder pour mémoire.

N. B. Mise à jour : Les dates rayées indiquent les projections présentement forcloses.


Thanks to the commitment of Nicole Brenez the curator and program planner of the cycle devoted to Jocelyn Saab, entitled "Les Astres de la guerre," at the National Film Archive “Cinématheque Française," Olivier Hadouchi with the filmmaker as dedicated artist have presented her first filmic retrospective in Paris—i.e. a dozen documentaries and fiction films included—which reviews much of her cinematographic work since 1973. The event is taking place from the 29th of March till the 24th of May, 2013. Here is the schedule so that you can keep it for memory.

N.B. Update : the striked datation shows the seances that have just taken place.

Unpublished translations into English thanks to Michel Belisle.


JPEG - 136.4 ko
Jocelyne Saab
(non signé non daté) - Source Caméra Sud


JOCELYNE SAAB, Les Astres de la guerre Série Contre-culture générale

du 29 mars au 24 mai 2013


Cinémathèque Française (informations pratiques / [gris]Visit[/gris])
51 Rue de Bercy‎, 75012 Paris M° : Bercy - Lignes 6 et 14 Bus : n°24, n°64, n°87 En voiture / By car : A4, sortie Pont de Bercy


(cliquer sur les titres des rubriques - Click on titles)

- Le 29 mars 2013

Jocelyne Saab 1 - Vendredi 29 Mars 2013 / 19h 30 Jocelyne Saab 2 - Vendredi 29 Mars 2013 / 21h 30

- Le 19 avril 2013

Jocelyne Saab 3 - Vendredi 19 Avril 2013 / 19h30 Jocelyne Saab 4 - Vendredi 19 Avril 2013 / 21h30

- Le 24 Mai 2013

Jocelyne Saab 5 - Vendredi 24 Mai 2013 / 19h30 Jocelyne Saab 6 - Vendredi 24 Mai 2013 / 21h30


Jocelyne Saab 1 - Vendredi 29 Mars 2013 / 19h 30 SALLE GEORGES FRANJU Présentation par Nicole Brenez avec la participation de Jocelyne Saab et de Olivier Hadouchi en leur présence.

- 85’

[rouge]Les Nouveaux croisés d’Orient : Portrait d’un mercenaire français[/rouge] [brun]Middle East’s new crusaders : Portrait of a French mercenary[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab France / 1975 / 10’ / 16 mm

Portrait d’un mercenaire français au Liban. Godet a déjà servi en Indochine et en Algérie. Il aime retrouver le goût du sang.
[gris]The Portrait of a French mercenary in Lebanon. Godet served in Indochina and Algeria. He enjoys the taste of blood.[/gris]

Suivi de / [gris]followed by[/gris]

[rouge]Le Liban dans la tourmente[/rouge] [brun]Lebanon in turmoil[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab et / [gris]and[/gris] Jörg Stocklin France-Liban / 1975 / 75’/ 16 mm

Quelques mois après l’incident du 13 avril 1975, au cours duquel des civils palestiniens furent mitraillés par des miliciens phalangistes, le bilan est des plus tragiques : six mille morts, vingt mille blessés, des rapts incessants, une capitale semidétruite. Ce film retrace les origines du conflit libanais, la perception d’une société qui part à la guerre en chantant.
[gris]A few months after the incident of the 13th of April, 1975—when Palestinian civilians were shot by Phalangist militia—the result was most tragic : six thousand death tolls, twenty thousand wounded, incessant kidnappings, the capital city half-destroyed. This film traces the origins of the Lebanese conflict, the perception of a company that goes to war singing. [/gris]

◆ ◆

Jocelyne Saab 2 - Vendredi 29 Mars 2013 / 21h 30 SALLE GEORGES FRANJU

- France / 80’

[rouge]Les Enfants de la guerre[/rouge] [brun]Children of war[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab France / 1976 / 10’ / VOSTF / Vidéo

Quelques jours après un massacre dans un bidonville proche de Beyrouth, la réalisatrice retrouve les enfants qui y ont survécu. Elle se rapproche d’eux en leur offrant des crayons pour dessiner. Un lien se crée entre eux. Ils la laissent filmer leurs jeux, guerriers et violents : ils répètent les scènes d’horreur qu’ils ont vues se dérouler sous leurs yeux...
[gris]A few days after a massacre—1500 death tolls—in the Karantina slum near Beirut, the director found children who survived. She approaches them by offering pencils to draw. A link is created between them. They let her film their games and violent warriors acts : they re-enact the horror that they saw unfolding before their own eyes...[/gris]

Suivi de / [gris]followed by[/gris]

[rouge]Beyrouth, jamais plus[/rouge] [brun]Never more Beirut[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab France / 1976 / 35’ / VOSTF / 35 mm

En 1976, Beyrouth connaît le début de son calvaire. Avec les yeux de son enfance, la réalisatrice suit six mois durant, au jour le jour, la dégradation des murs. Tous les matins, entre six et dix heures du matin, elle « descend en ville », à l’heure où les miliciens des deux bords se reposent de leurs nuits de combats. Film surréaliste et élégie à la ville avec un poème d’Etel Adnan.
[gris]In 1976, Beirut sees the beginning of its ordeal. The director, through the eyes from her childhood, follows daily for six months the deterioration of the walls of the city. Every morning, between six and ten o’cloc when the militiamen of both camps are resting after their nights of fights, she "goes into town." A surrealist movie and an elegy to the city with a poem by Etel Adnan.[/gris]

Suivi de / [gris]followed by[/gris]

[rouge]Égypte, la cité des morts[/rouge] [brun]City of the Dead, Egypt[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab France / 1977 / 35’ / VOSTF / 16 mm

Lorsqu’une Libanaise se rend en Égypte pour réaliser un portrait du Caire, c’est le mythe d’une ville « mère du monde » qu’elle recherche, alors que sa ville, Beyrouth tombe en ruine sous les coups de la guerre. Film surréaliste et poétique sur un cimetière habité par plus d’un million de personnes.
[gris]When a Lebanese woman goes to Egypt to realize a portrait of Cairo, she is looking for the mythical mother city of the world, while Beirut, her own place, is collapsing under the blows of war. A surrealist and poetic movie about a cemetery where more than a million people are living.[/gris]

◆ ◆ ◆

Jocelyne Saab 3 - Vendredi 19 Avril 2013 / 19h 30 SALLE GEORGES FRANJU

- France / 1977 / 94’

[rouge]Le Sahara n’est pas à vendre[/rouge] [brun]The Sahara is not for sale[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab France / 1977 / 94’ / VOSTF / 35 mm

Conflits et résistance du Front Polisario et des nomades Sahraouis au Sahara. « Je n’ai pas cherché à adhérer à la thèse des Algériens ou des Marocains sur le Sahara Occidental. Le plus drôle ou le plus étonnant, c’est que les deux pays ont indirectement participé au financement du documentaire. Au fond, je me sentais avant tout favorable aux Sahraouis, les habitants du désert, d’ailleurs j’ai toujours été fascinée par le désert, c’est pour eux que j’ai fait le film, et pas pour le compte de tel ou tel État. » (J.S.).
[gris]Conflicts on the Polisario Front and over the resistance of the Sahrawi nomads (in Sahara). "I did not seek to adhere to the Algerian or Moroccan thesis over Western Sahara. It is the funniest or most surprising fact that both countries have indirectly cooperated into financing the documentary. In fact I particularly felt close to the Sahrawis—moreover I was always fascinated by the desert. I made the movie for them and not for such or such state." (J.S.)[/gris]

◆ ◆ ◆ ◆

Jocelyne Saab 4 - Vendredi 19 Avril 2013 / 21h 30 SALLE GEORGES FRANJU

- France / 114’

[rouge]Lettre de Beyrouth[/rouge] [brun]Letter from Beyrouth[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab France / 1978 / 52’ / VOSTF / 16 mm

Trois ans après le début de la guerre civile, la réalisatrice revient dans sa ville pour quelques mois. À cheval entre un pays en guerre et un pays en paix, elle éprouve du mal à se réadapter à la vie. Remettant en marche un bus, alors que les transports en commun ne fonctionnent plus, elle provoque un sursaut de normalité dans la ville en guerre : des gens montent dans le bus, où ils voient un espace de sécurité. (Ethel Adnan et Jocelyne Saab)
[gris]Three years after the civil war started, the director had returned to her own city for a few months. She is having a hard time adapting to a life in a country alternating between war and peace. While public transportation are no longer functioning, she successfully repairs a bus bringing back a token of normality within the afflicted city. People get on the bus where they find themselves entering a safe heaven. (Ethel Adnan and Jocelyne Saab)[/gris]

Suivi de / [gris]followed by[/gris]

[rouge]Le Bateau de l’exil[/rouge] [brun]The ship to exile[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab France / 1982 / 10’ / VOSTF / Vidéo

Après le siège israélien en 1982, Jocelyne Saab a été la seule cinéaste autorisée à monter sur le bateau Atlantis, affrété par la France pour emmener Yasser Arafat, le chef charismatique des Palestiniens et son Q.G. vers un nouvel exil. Pendant quarante-huit heures, elle va filmer ce moment historique.
[gris]After the Israeli siege in 1982, Jocelyne Saab was the only director permitted to get on the Atlantis ship chartered by France to bring Yasser Arafat, the charismatic leader of the Palestinians and his headquarters to a new exile. For forty-eight hours, she films this historic moment.[/gris]

Suivi de / [gris]followed by[/gris]

[rouge]Beyrouth, ma ville[/rouge] [brun]Beirut, my city[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab France / 1982 / 52’ / VOSTF / 16 mm

En juillet 1982, l’armée israélienne assiège Beyrouth. Quatre jours plus tôt, Jocelyne Saab voit sa maison brûler et 150 ans partir en fumée. Elle se pose alors la question : quand tout cela a-t-il commencé ? Chaque lieu deviendra alors une histoire et chaque nom une mémoire... histoire d’un siège. Avec un texte et la voix de Roger Assaf.
[gris]In July 1982, the Israeli army besieged Beirut. Four days earlier, Jocelyne Saab witnesses her house burning down : 150 years gone up in smoke. This raises the question : when did it all begin ? Each location will become a story and each name a memory ... history of a siege. Text and narration by Roger Assaf.[/gris]

◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Jocelyne Saab 5 - Vendredi 24 Mai 2013 / 19h 30 SALLE GEORGES FRANJU

- 86’

[rouge]Les Almées, danseuses orientales[/rouge] [brun]Almee Belly Dancers[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab France / 1989 / 26’ / VOSTF / Vidéo

Plantureuses et toutes vêtues de lamé les danseuses orientales - les Almées -, animent toujours les mariages et les circoncisions. Elles s’inspirent des stars de la danse orientale des années 40 et 50 : Samia Gamal, Tahia Carioca, Naïma Akef... Danseuses populaires, elles arrivent de tous les coins d’Égypte et rêvent en secret de devenir un jour les reines d’un des palaces du Caire. Dina, star des années 80, a réalisé ce rêve.
[gris]Busty and all dressed in lamé, oriental dancers—the Almées—are always present to liven up weddings and circumcisions. They are inspired by oriental dance stars of the 40s and 50s : Samia Gamal, Tahia Carioca, Naima Akef... Popular dancers, they come from all corners of Egypt and secretly dream to become one day queens in various palaces in Cairo. Dina, star of the 80s, fulfilled that dream.[/gris]

Suivi de / [gris]followed by[/gris]

[rouge]La Dame de Saïgon[/rouge] [brun]The Lady of Saigon[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab France-Liban-Vietnam / 1997 / 60’ / VOSTF / Vidéo

Portrait d’une grande dame, ministre du gouvernement révolutionnaire sudvietnamien, le docteur Hoa, dont la vie est un combat et le combat, un bonheur. Elle a connu la prison et le maquis pendant la guerre. Quand les communistes entrent dans Saïgon en 1975, une autre lutte commence... Une histoire d’amour.
[gris]Portrait of a lady, South Vietnamese Minister of the Revolutionary Government, Dr. Hoa, whose life is a struggle, and finds happiness in fight. She was part of the maquis and has been imprisoned during the war. When the Communists came in Saigon in 1975, another battle began... A love story.[/gris]

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Jocelyne Saab 6 - Vendredi 24 Mai 2013 / 21h 30 SALLE GEORGES FRANJU

- Égypte / 2005 / 112’

[rouge]Dunia[/rouge] [rouge]Embrasse-moi pas sur les yeux[/rouge] [brun]Dunia[/brun], [brun]Kiss me not on the eyes[/brun] de / [gris]by[/gris] Jocelyne Saab Égypte / 2005 / 112’ / VOSTF / 35 mm

Dunia est une variation sur le désir féminin, sujet éminemment tabou dans la société arabe et notamment égyptienne. S’appuyant sur la puissance érotique du patrimoine poétique et musical arabe, le film parle d’amour et de désir à travers une femme marquée par une éducation traditionnelle et contraignante. Le point d’aboutissement du film est le traumatisme provoqué par la mutilation génitale féminine (qui concerne 97% des femmes en Egypte selon les rapports de l’UNICEF, d’Amnesty International et du PNUD).
[gris]Dunia is a variation on the theme of female desire, a highly tabooed subject in the Arab society, including Egypt. Based on the erotic power of the poetic and musical Arabic heritage, the film is about love and desire through a woman marked by a traditional and constrictive education. The culmination of the film is the trauma caused by female genital mutilation (which applies to 97% of women in Egypt, according to UNICEF reports, Amnesty International, and UNDP).[/gris]


Source Jocelyne Saab, Les astres de la guerre, Cinémathèque française.


* Si le tweet qui apparaît dans la fenêtre d’envoi est trop long, (le nombre de signes en excès apparaissant dessous, précédé de : "-") le raccourcir avant de l’envoyer, en prenant soin de ne pas supprimer le lien même de l’article. / * If the content of the tweet is too long (the number of characters in excess is indicated by a negative value), please shorten it and make sure you do not crop the link.


P.-S.

Index des films présentés /[gris] index of movies being presented[/gris]
(suivant la chronologie des projections / [gris]order follows date and time of presentation[/gris])

Les Nouveaux croisés d’Orient / Portrait d’un mercenaire français
Le Liban dans la tourmente
Les Enfants de la guerre
Beyrouth, jamais plus
Égypte, la cité des morts
Le Sahara n’est pas à vendre
Lettre de Beyrouth
Le Bateau de l’exil
Beyrouth, ma ville
Les Almées, danseuses orientales
La Dame de Saïgon
Dunia (Kiss me not on the eyes)


We cœur Jocelyne Saab / [gris]We the Heart Jocelyne Saab[/gris]

Elisabeth Lebovici, dans son blog Le beau Vice, le mardi 30 mars 2013 :

« Il y eut un coup de tonnerre à la Cinémathèque française, vendredi soir entre 19h30 et minuit. Jocelyne Saab y a présenté ces premiers films : (1975) Portrait d’un mercenaire français ; (1975) le Liban dans la tourmente ; (
1976) Les Enfants de la guerre ; (1976) Beyrouth, jamais plus
 ; (1978) Égypte, la cité des morts. [ ... ] »

[gris]Elisabeth Lebovici in her blog "Beautiful Vice," Tuesday, March 30, 2013 :[/gris]

[gris]"A shockwave hit the French Cinematheque Friday night between 19:30 and midnight when Jocelyne Saab presented these early films : (1975) Portrait d’un mercenaire français ; (1975) Le Liban dans la tourmente ; (
1976) Les Enfants de la guerre ; (1976) Beyrouth, jamais plus
 ; (1978) Égypte, la cité des morts. [ ... ]"[/gris]


SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0